1 BEGIN e START:- significam começar ou iniciar
- têm pouca, ou nenhuma, diferença entre si (embora o verbo begin é um pouco mais formal que o start)
- podem, na maioria dos casos, ser seguidos de verbos em forma to-infinitive ou -ing (embora esta última é menos utilizada com o verbo begin)
Exemplos: When do we begin / start? Quando começamos? He began / started teaching / to teach five years ago. Ele começou a leccionar há cinco anos atrás. They began / started going / to go out together again. Eles começaram a sair juntos novamente. Contudo:- quando begin e start se encontram em forma progressiva, somente os verbos em forma to-infinitive os podem seguir:
Exemplos: It is beginning / starting to rain. Está a começar a chover. I am beginning / starting to wash the dishes. Estou a começar a lavar a louça. He is beginning / starting to recover his sight. Ele está a começar a recuperar a vista. - quando begin e start são seguidos de verbos de percepção (ex. see, realise, understand, etc.), estes são empregues somente em forma to-infinitive:
Exemplos: He began / started to see the point of the story. Ele começou a perceber o objectivo da história. She began / started to realise the seriousness of her mistake. Ela começou a perceber a gravidade do seu erro. They began / started to understand. Eles começaram a compreender.
2 START (e não BEGIN) pode ainda ser empregue em certos contextos:- (em máquinas e motores)
The car won't start. O carro não pega. I can't start the engine. Não consigo pôr o motor a trabalhar. I can't start the dishwasher. Não consigo pôr a máquina de lavar louça a trabalhar. - (em viagens)
It's going to be a long journey. That's why I'm starting out early in the morning. A viagem vai ser longa. É por isso que vou iniciar a viagem de manhã cedo.
3 COMMENCE significa começar ou iniciar, e é empregue em linguagem formal:- Shall we commence?
Comecemos? - The meeting may now commence.
A reunião pode começar agora. - The next session commences at 10.30.
A próxima sessão inicia-se às 10.30.
|